首页> 中文期刊> 《休闲》 >《小妇人》两个中译本的女性主义视角对比研究

《小妇人》两个中译本的女性主义视角对比研究

         

摘要

由露易莎·梅·奥尔科特所写的儿童经典文学名著《小妇人》赋有浓厚的女性主义色彩。为探讨女性主义意识对翻译实践的影响,自引入中国以来,《小妇人》已经制作了数十个完整和部分版本,早期版本是重庆出版社 1987 年出版的王汉亮的翻译版和上海翻译出版社 1992 年出版的洪毅译本。本文旨在从性别角度讨论《小妇人》的翻译,所以我选择与宜林出版社出版的女翻译刘春英、和王之光一样,对原著进行了分析和比较。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号