退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
齐环玉;
暨南大学 华文学院 广东 广州 510000;
"到"; 马来西亚华语; 补语; 语义图; 复制语法化;
机译:马来西亚华语小说中的民族关系叙事:以“魏香”为例
机译:NUN后缀“子”在中国西南湖南苗族语言中使用的萍华语方言
机译:中华语方言中三角形序列中的中性调
机译:调查第二语言写作中的语言转换:以英语水平不同的成年华语作家为例。
机译:方言和年龄对儿童对BE的明显标记的语言限制
机译:东马来西亚和砂拉越华语方言群分布模式的形成
机译:兔子:计划编制者(LIsp方言)。基于控制和环境结构宏观定义技术的LamBDa作为重命名和程序调用GOTO的编译优化研究。源到源转换过程集成和尾递归。
机译:(54)标题:用于数字内容的安全分发的方法和设备(57)摘要:提供了一种用于数字内容的安全分发的方法和设备。根据至少一个实施例,中间设备维护授权的内容接收器列表,当第一内容接收器具有第一内容接收器具有的内容时,该中间设备列表用于允许第一内容接收器重新授权以从第一内容源访问第一内容。授权内容接收器列表上的第一内容接收器条目。在。根据至少一个实施例,重新授权以第一内容宿条目货币状态尚未到期为条件。根据至少一个实施例,当在授权内容接收器列表上不存在第一内容接收器条目时或者当第一内容接收器条目币种状态已经到期时,中间设备允许第一内容源对第一内容接收器进行确认。
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:补语的补语和补语
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。