首页> 中文期刊>铜仁学院学报 >文本的理解与误解:谈两种汉译《文化的解释》中的一些类似误译

文本的理解与误解:谈两种汉译《文化的解释》中的一些类似误译

     

摘要

纳日碧力戈等人和韩莉分别翻译的《文化的解释》,是对格尔茨的一本论文集的翻译.这两个译本基本上都正确传达了原作的思想内容,有助于我们认识解释性的文化理论及其应用,但是各自都有很多误译,两个译本中类似的乃至共同的误译也有一百余处.这些误译或简单或复杂,在一定程度上会妨碍读者完整、准确地理解原著.对两个译本中的类似误译进行讨论,或可给读者些许帮助.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号