首页> 中文期刊>通化师范学院学报 >论英汉散文翻译的转化策略

论英汉散文翻译的转化策略

     

摘要

英语散文与汉语散文同体现人类思想的深度与自然的和谐,同时由于处于不同的文化语境,两类散文在语言方面各有千秋.翻译当使译文无译文之斧凿之迹,而似读译者所著之散文,似译语完全入味,当能产生化境之效.英语散文翻译成汉语时,需要实现几个方面的转化:散词与四字词的转换、层级与流散的转化、静态与动态的转化、背景与主题的转化以及骈句的适当使用.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号