首页> 中文期刊> 《品位·经典》 >语言类型学视角下日语间接被动句及相应汉语对比

语言类型学视角下日语间接被动句及相应汉语对比

         

摘要

分属不同语系的汉语和日语在语序上有着鲜明的差别。在被动句方面,汉语和日语的差别更加明显,除语序上的差别的,两种语言的标记方式也各不相同。本文根据铃木和寺村的分类方法,从语言类型学视野下对日语中的间接被动句以及对应的汉语进行对比。虽然日语的间接被动句以及对应的汉语在语法层面存在很大差异,但仍能总结出两种语言的共性——所有者为主语的被动句相对于所有物为主语的被动句更能表现所有者与所有物的亲密关系;当被动句主语在原来的主动句中不做任何成分时,该被动句只能表达主语遭受某种不利的影响。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号