首页> 外文期刊>Open Journal of Modern Linguistics >Language-Non-Selective Lexical Activation without Its Use for Sentential Interpretation: An Event-Related Potential (ERP) Study on the Processing of L1 Chinese and L2 Japanese Sentences
【24h】

Language-Non-Selective Lexical Activation without Its Use for Sentential Interpretation: An Event-Related Potential (ERP) Study on the Processing of L1 Chinese and L2 Japanese Sentences

机译:不将其用于句子解释的非语言选择性词性激活:一项关于汉语和日语日语句子处理的事件相关电位(ERP)研究

获取原文
       

摘要

An event-related potential (ERP) experiment was conducted to examine how native Chinese speakers with highly advanced Japanese language skills would process a sentence of a targeted language with no activation of an embedded word of an untargeted language. For the second language (L2) of Japanese in Experiment 1, three incorrect conditions were prepared for sentence correctness decisions: a Japanese sentence, including 1) a Chinese word (not existent in Japanese) semantically matched for the context, 2) a Chinese word (not existent in Japanese) semantically mismatched for the context, and 3) a nonword. For the first language (L1) of Chinese, sentences and target words were reversed (i.e., Chinese/Japanese respectively) for Experiment 2. The P200 peak appeared only for semantically mismatched L1 Chinese words embedded in L2 Japanese sentences compared to sentences containing a nonword. This P200 peak does not appear in the processing of L1 Chinese sentences compared to sentences containing a nonword. This result suggests extra attention to orthography is required at the early stage of processing. This reduces the activation of irrelevant information from the non-targeted language, in this case L1 Chinese. The N400 component was elicited in processing both L2 Japanese and L1 Chinese sentences with nonwords against L2 and L1 sentences with semantically matched and mismatched words of an untargeted language. These findings suggest that, regardless of whether there is a sentential semantic match in a targeted language, Chinese and Japanese bilinguals activate lexical concepts non-language-selectively. Although the nontargeted lexical concepts are non-selectively activated, they do not seem to be used for sentential interpretation for L2 Japanese and L1 Chinese.
机译:进行了一项与事件相关的潜能(ERP)实验,以检查具有高级日语技能的汉语为母语的人如何在不激活非目标语言的嵌入式单词的情况下处理目标语言的句子。对于实验1中日语的第二种语言(L2),为句子正确性判断准备了三个不正确的条件:一个日语句子,包括1)在上下文上语义匹配的中文单词(日语中不存在),2)一个中文单词(日语中不存在)的上下文在语义上不匹配,并且3)一个非单词。对于中文2的第一语言(L1),将句子2和目标单词颠倒(即分别为中文/日语)。与包含非单词的句子相比,仅L2日语句子中嵌入的语义不匹配的L1中文单词的P200峰值出现。与包含非单词的句子相比,此P200峰值不会出现在L1中文句子的处理中。该结果表明在处理的早期阶段需要特别注意拼字法。这减少了来自非目标语言(在这种情况下为L1中文)的无关信息的激活。 N400组件是在处理带有非单词的L2日语和L1中文句子以及针对非目标语言的语义匹配和不匹配单词的L2和L1句子时引起的。这些发现表明,无论目标语言中是否存在句子语义匹配,中文和日文双语者都会非语言选择性地激活词汇概念。尽管非针对性的词汇概念是非选择性激活的,但是它们似乎并未用于日语L2和汉语L1的句子解释。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号