首页> 中文期刊>西南科技大学学报(哲学社会科学版) >英诗的宗教诠释和错译的矫正——以华兹华斯“露西之歌”的翻译为例

英诗的宗教诠释和错译的矫正——以华兹华斯“露西之歌”的翻译为例

     

摘要

很多英美作家习惯在作品中融入基督教的救赎思想,华兹华斯是其中之一.他的“露西之歌”就是一首言简意赅、简洁明快、意义深远的宗教小诗.中国译者喜欢这首诗并翻译它,但却出现不少错译.对英诗的翻译是融宗教知识、文学研究、语言表达艺术于一体的精加工学问,中国译者只有很好地掌握英美文学的宗教精神,同时也精准地掌握、领悟了祖国文字的奥妙,才能在诗歌翻译中游刃有余,表达得恰到好处.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号