首页> 中文期刊> 《西南民族大学学报(人文社科版) 》 >真谛译“转依”为“阿摩罗识”的问题

真谛译“转依”为“阿摩罗识”的问题

         

摘要

本文以梁、陈两代之际,真谛(Paramārtha,C. E.499~569)在《决定藏论》中,将玄奘(约602~664)在《瑜伽师地论》中翻译的“转依”(ās'raya-parivr·tti/ās'raya-parāvr·tti)一词,翻译为“阿摩罗识”一词的问题,进行探析。希冀借由此探讨,理解梁、陈真谛摄论学派(唯识古学)翻译的特色,与其理论价值。并尝试与玄奘法相唯识宗(唯识新学)一系的理论,进行一个对比。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号