首页> 中文期刊> 《韶关学院学报》 >乔志高《长夜漫漫路迢迢》翻译研究

乔志高《长夜漫漫路迢迢》翻译研究

         

摘要

美国戏剧家尤金·奥尼尔戏剧的一大特点就是诗化的语言,如何在翻译中保存或再现,是值得译者和研究者关注的.20世纪70年代,香港今日世界出版社出版了乔志高翻译的奥尼尔经典剧作《长夜漫漫路迢迢》,原剧中人物对话充满了诗意片段和抒情话语.考察乔志高对引用的诗句和抒情话语的翻译,可以为舞台诗歌语言的翻译和研究提供借鉴和启示.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号