首页> 中文期刊>解放军外国语学院学报 >飞散、杂合与全息翻译——从《喜福会》看飞散文学写作特色及翻译理念

飞散、杂合与全息翻译——从《喜福会》看飞散文学写作特色及翻译理念

     

摘要

以语言、文化杂合为特征的飞散文学的出现,给翻译带来了前所未有的挑战.全息翻译理念观照下的翻译不仅是语言的翻译,同时也是文化和传统的翻译.它要求译文尽量传达出原文所蕴涵的从语言到文化层面的多重信息,包括作者刻意创造的写作手法,以及这种手法给读者带来的特殊反应.全息翻译理念的背后是对语言、文化差异的尊重.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号