通过对博尔赫斯小说《女海盗金寡妇》故事载体的写作背景研究,可以确认女海盗郑一嫂的故事并非博尔赫斯的完全杜撰。进一步进行书面渊源的考证可以发现:郑一嫂的故事来源于菲利普.戈斯的《海盗史》对中国清代史料《靖海氛记》的间接转述。郑一嫂的故事流传经历了翻译、改编和作者的再创作的过程。通过对文本的形成变化过程的细节比较可以看出,不同作者的写作目的的变化应该是故事情节变化的直接原因;同时,上一位作者的取舍也在一定程度上影响到了后人的创作。%The story about female pirate Cheng I Sao in Borges' The Widow Ching-Pirate is not a complete invention.Its written sources were from the Philippe Goss's The History of Piracy which indirectly quoted from a document in the Qing Dynasty named JING HAI FEN JI.Cheng I Sao's story has gone through the spreading process of the translation,adaptation and re-creation.Based on comparison about the details about change process of the text,the conclusion can be found that the different changes of the purpose of writing the story should be the direct cause of change.At the same time,the previous author's choice,to a certain extent,also affected the creation of future generations.
展开▼