首页> 中文期刊> 《南昌师范学院学报》 >汉英翻译中的译者主体性与母语文化自觉性

汉英翻译中的译者主体性与母语文化自觉性

         

摘要

中国文化复兴与繁荣发展有力促进了汉英翻译从母语文化失语与负迁移转向为双语文化的平衡与平视。母语文化传真成为汉英文化翻译的时代要求和核心使命。汉语译者的文化图式、心理取向等直接影响中国文化的译语样态和受众反应。译者主体性和母语文化自觉性是对人工译者的约束性要求,也是区别于机器翻译的典型优势所在。处理好文化本土化与全球化、直译与意译、人工翻译和机器翻译、文化自觉与母语文化自信的关系对于推介、发展和传播中华文化,促进翻译研究与教学具有较强的现实意义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号