首页> 中文期刊>连云港师范高等专科学校学报 >翻译是科学还是艺术——再论奈达对翻译本质属性的认知

翻译是科学还是艺术——再论奈达对翻译本质属性的认知

     

摘要

尤金·奈达《翻译科学探索》中的"翻译是科学还是艺术"这句话在国内引发了一番论争:有学者认为,奈达主张翻译既是科学的也是艺术的;有学者认为奈达主张翻译是科学的;还有学者认为,奈达的观点在后期发生了变化,由主张"翻译是科学"转向了"翻译是艺术".实际上,奈达对翻译本质属性的认识是由表及里、逐渐走向成熟的,具有二元性认知的特点.在奈达看来,翻译过程应该而且能够做科学描述,是具有科学性的;而翻译活动本身只能具有艺术性.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号