首页> 中文期刊>乐山师范学院学报 >关于翻译的对话性思考--从巴赫金的超语言学看翻译

关于翻译的对话性思考--从巴赫金的超语言学看翻译

     

摘要

超语言学将人的存在看作是交际中的对话性存在,强调话语的社会-历史性、对话性和未完成性.因此,翻译是翻译者对自身存在价值的确证;翻译是翻译者带着自己既往的全部社会-历史性与原作者的对话;新的语境产生新的理解与对话,于是有新的译本.本文进而提出:翻译的本质并非话语意义的对等置换,乃是跨文化语境下对话语意义的揭示与追寻;翻译批评的标准当是能否提供、促进新的沟通与理解,推动文化的交流与传播.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号