退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
张进;
兰州大学,文学院,甘肃,兰州,730000;
空间诗学; 翻译文论; 合法化; 语际实践;
机译:注释有关Russian和paper传疾病的俄文论文的来源出版物引文的带注释的清单,这些译文是在哈利·霍格斯特拉尔(Harry Hoogstraal,ca.)的指导下翻译的。 1967-1986年。
机译:翻译软件和撰写英文论文
机译:杜甫诗学中的儒学与孙大禹的翻译。
机译:德国功能主义视角下医学英文论文的翻译特征和方法
机译:北美的动物,选定的翻译和致命之后,“延伸关系田间理论:诗学与翻译的相关性主义模型”
机译:新地方新空间中的新面孔:既定目的地新目的地和次要目的地中新合法化移民的居住地
机译:文学自我翻译:(重新)思考翻译主体和翻译诗学的空间
机译:合法化或不合法化。就是那个问题
机译:书籍编号表,可移动以合法化为白色商业登记簿。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:多功能终端,用于紧急接受文件和文本翻译及其合法化的命令
机译:用于空间,空间的定界,装饰和照明的模块化系统(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。