两种英文译本的有关数据统计和比较分析表明,句尾助词'了'可以翻译成目的语中的过去、现在和将来三种时态,这进一步证明了句尾助词'了'并非'时'的标志,翻译中'时'的选择主要依赖于时间词语和其他语境信息.'/>
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
孙志祥; 丁锡芬;
江苏大学,外国语学院;
江苏大学,人文社会科学学院,江苏,镇江,212013;
句尾助词; "了"; 时态;
机译:论汉英文学翻译中的文化传播-基于& i& Weicheng& / i&的英文译本
机译:当代汉语新兴助词"哒""滴"的功用、特色与成因
机译:从《诗经》“之子于归”看原始汉语的主格助词“于”
机译:翻译质量评估的务实功能模型 - 以大卫铜厂两种汉语版本为例
机译:社会互动,意义和语法形式:儿童对汉语普通话语态助词的发展和使用。
机译:人体犁鼻器(雅各布森氏症):对当前观念的简短回顾并附有Potiquet原文的英文译本
机译:泰国学生对汉语结构辅助词“ de”的调查及教学建议-以初中生为例
机译:在两种电信模式下解决问题时的自限和无限字使用。
机译:(54)标题:用于数字内容的安全分发的方法和设备(57)摘要:提供了一种用于数字内容的安全分发的方法和设备。根据至少一个实施例,中间设备维护授权的内容接收器列表,当第一内容接收器具有第一内容接收器具有的内容时,该中间设备列表用于允许第一内容接收器重新授权以从第一内容源访问第一内容。授权内容接收器列表上的第一内容接收器条目。在。根据至少一个实施例,重新授权以第一内容宿条目货币状态尚未到期为条件。根据至少一个实施例,当在授权内容接收器列表上不存在第一内容接收器条目时或者当第一内容接收器条目币种状态已经到期时,中间设备允许第一内容源对第一内容接收器进行确认。
机译:音频编码器,音频解码器,系统,方法和计算机程序,其中使用增加的时间分辨率解决了惯性或辅助词的出现或偏移的时间问题。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。