The platform of the new media makes the public involve in the network and it becomes the creator and transmitter of online language. This paper analyzes the characteristics of the subtitling translation of the European and American movies and conducts the necessity of the unity of artistic quality and popularity.%新媒介平台使得大量公众融入网络生活中,也成为了网络语言的创造者和传播者。本文分析了当前欧美影视剧字幕翻译的特点,对其中出现的网络用语进行了深入的研究分析,提出了艺术性与通俗性相统一的必要性。
展开▼