首页> 中文期刊>湖南工程学院学报(社会科学版) >金庸武侠小说译介的翻译伦理探索——以郝玉青译《射雕英雄传》为例

金庸武侠小说译介的翻译伦理探索——以郝玉青译《射雕英雄传》为例

     

摘要

翻译伦理关注译介主体对异质文化的态度、翻译实践规范和行业规范等,对文学作品的译介具有重要的描写、规定和评估的意义.金庸武侠小说因其独特的中华武侠文化,西行之路步履维艰.《射雕英雄传》英译本得到西方读者的认可,与译介主体特别是译者郝玉青的翻译伦理取向密切相关.以切斯特曼的伦理模式为基础探讨该译本翻译伦理,以期更有效实现武侠作品对外传播.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号