首页> 中文期刊>湖南农业大学学报(社会科学版) >霍氏与杨氏《红楼梦》中医药文化翻译的得失

霍氏与杨氏《红楼梦》中医药文化翻译的得失

     

摘要

翻译不仅是两种语言的切换,更是跨文化交际目的的体现.在<红楼梦>中,作者对诸多中医药现象的描述,凸显了独特的民族文化特色.以Hawkes与Yangs两种英译本为依据,植入接受美学理论,从中医中药文化涵盖的四个层面出发,探讨译者应当如何发挥主体意识和创造性,在中医药文化英译过程中对潜在的读者"期待视野"进行预测,选择相适应的翻译策略,以期最终实现作者、译者、读者之间的"视阈融合".

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号