首页> 中文期刊> 《怀化学院学报》 >科技术语翻译中的选词问题探讨——以'转基因'为例

科技术语翻译中的选词问题探讨——以'转基因'为例

         

摘要

科技术语翻译中的不规范或讹误现象并非鲜见,主要体现在词义理解错误、择词错误/不当.于是,术语翻译的首要问题在于选词(选义择词),即确定词义,并选择适当措辞.为了解决这个问题,必须根据横组合纵聚合理论,先构建某术语的可行释义纵聚合语义场,弄清其准确词义,其次才能不断进行横组合搭配演算确定恰当的术语表达,从而帮助译者选择最佳翻译方案.通过对术语"转基因"的来源考证和重新演算,说明如何从纵聚合关系中选择词义,如何在横组合关系中搭配措辞;建议改译为"基因改良"或"基因移植".

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号