The Honghe Yao people have a belief that everything in nature has a spirit. They, as well, believe in Taoism and Buddhism. The disciplines of Taoism and Buddhism, and the morals regulated in their primitive religion help to form a complicated religious document used in various ways. The conversion is a rite for the men adults to be religious followers, and is also a rite by which the religion is passed down to generations. Under the influence of the Taoism and Buddhism, the Yao people’s primitive religious activities are quite familiar with that of the Taoism and Buddhism. They respect the same spirits and use the same instruments. In the research course, it is needed to discard the dross and select the essence as to promote Honghe Yao people’s refined culture and ethnic spirit.%滇越瑶族崇信“万物有灵”,并道教经义和佛教教规为核心,又结合本民族原始宗教及伦理道德,发展成具有个性名称和用途十分繁杂的瑶族宗教经籍。度戒是瑶族男子的成年礼,既是瑶族男子度戒入教仪式,又是其宗教以沿袭的传承形式,是瑶族社会生活中的传统伦理道德观念的重要内容。滇越瑶族宗教活动,受道教和佛教的影响,除崇奉的神祗大体相同外,使用的法器与道教无甚差别,对滇越瑶族宗教的教义和活动调查研究,取其精华,弃其糟粕,发扬光大滇越瑶族的优秀文化传统和民族精神。
展开▼