首页> 中文期刊>哈尔滨工业大学学报(社会科学版) >异域之美:回族传统中阿拉伯和波斯语文学原典的流传——以阿拉伯文《母噶麻忒》和波斯文《古丽斯坦》为例

异域之美:回族传统中阿拉伯和波斯语文学原典的流传——以阿拉伯文《母噶麻忒》和波斯文《古丽斯坦》为例

     

摘要

伊斯兰教传入中国,以唐宋以来渐次来华的穆斯林移民为载体,同时有大量阿拉伯和波斯语的文本被带入中国,并长期在回族社会中流传.明代以降,外来的穆斯林后裔已形成中国化的回回民族.但在回族的宗教生活和宗教教育当中,仍继续使用阿拉伯和波斯语的文本.这其中除宗教经典和仪式用书以外,也还有不少阿拉伯和波斯的文学经典,或作为学习阿拉伯和波斯语文的教材,或作为传讲宗教教义的辅助用书.阿拉伯文《母噶麻忒》和波斯文《古丽斯坦》两书的流传,既反映了伊斯兰文学对中国回族宗教文学的影响,也表明了回族伊斯兰教经师们具有很高的阿拉伯与波斯语文的造诣.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号