首页> 中文期刊> 《南宁师范大学学报:哲学社会科学版》 >“我被她引领”:“《翼》诗群”翻译与写作的互文关系

“我被她引领”:“《翼》诗群”翻译与写作的互文关系

         

摘要

上世纪90年代以来中国诗人对西方诗歌的翻译直接作用于自身写作。翻译之与女性诗歌具有女性意识的触发和理论自觉的推动的意义。具有"明确诗观"的女性诗歌民刊《翼》在翻译上用力甚笃。周瓒的写作与翻译典型体现了翻译与写作的互文关系。周瓒翻译阿特伍德《吃火》,深受阿特伍德语言的简洁、克制的影响,但汉译的《吃火》也呈现出周瓒的声音和语言特点。翻译潜在地作用于写作,诗人翻译最终实现的是对汉语诗歌写作可能性的探索。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号