首页> 中文期刊> 《广东外语外贸大学学报》 >美的感悟、传译与创造——以刘士聪《落花生》英译文为例谈散文翻译

美的感悟、传译与创造——以刘士聪《落花生》英译文为例谈散文翻译

         

摘要

综合考量译者主体与文本审美构成的相互作用,从叙事口吻、情感的流动轨迹、文意贯通的艺术、译文精美性的再创造以及人物形象的塑造角度研析了刘士聪<落花生>英译文的翻译艺术,以阐明美的感悟、传译与创造之于散文翻译的意义与价值.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号