首页> 中文期刊>重庆理工大学学报(社会科学版) >翻译文学的语言品质与发展方向

翻译文学的语言品质与发展方向

     

摘要

Medio-Translatology by Xie Tianzhen is considered to be a piece of pioneering work on translated literature within the Chinese academia,which paved the way for translated literature to be accepted as an independent genre of national literature.While topics on translated literature have pro-liferated like mushrooms after rain ever since,few scholars have explicated its invisible presupposi-tions and its prospect,namely what qualifies a translated literary text as translated literature included into national literature as its family member and what its developing orientation might be after consoli-dating its position within.This paper ponders these two questions in an attempt to provide a perspec-tive to demarcate translated literature as well as to present some immature ideas about its prospect.%谢天振的《译介学》可被视为中国学者对翻译文学研究的先锋之作,它奠定了翻译文学以一种独立的文学形式被接纳为民族文学的地位,但对翻译文本应当具备怎样的品质才够资格被纳入翻译文学的范畴,翻译文学被接受为民族文学后的未来发展方向是什么,探讨甚少。本文围绕这两个问题对翻译文学进行探讨,希望能为翻译文学的界定提供一个新的视角。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号