首页> 中文期刊> 《三峡大学学报:人文社会科学版》 >“怖い”和“恐ろしい”的异同

“怖い”和“恐ろしい”的异同

         

摘要

同中文一样,日语中也有许多同义词,日语将其称之为"類義語"。由于意思相近,难以区分,对于日语学习者来说,这类"類義語"是一大难关。"怖い"和"恐ろしい"意思均为"可怕,恐怖",日常生活中经常会用到。本文选取"怖い"和"恐ろしい"作为具体考察对象,对相关的例文和惯用句进行详细的分析,从而把握"怖い"和"恐ろしい"的使用规律,使学习者可以更进一步地理解语言文化的魅力。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号