首页> 中文期刊> 《江汉学术》 >清新晓畅,意到神到——评林语堂英译《浮生六记》

清新晓畅,意到神到——评林语堂英译《浮生六记》

         

摘要

文学翻译最重要的是做到达意传神 ,林语堂先生英译沈复的《浮生六记》较好地做到了这一点。译文遣词准确、简洁 ,富有表现力 ;在句子表达方面 ,如人物刻画、风景描写等与原文和谐一致 ,因而读来清新自然 ,毫无斧凿痕迹。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号