首页> 中文期刊> 《东北亚外语研究》 >译苑锥地——川端康成小说《雪国》的中文翻译评析笔记(一)

译苑锥地——川端康成小说《雪国》的中文翻译评析笔记(一)

         

摘要

身边的翻译作品多起来了,让人目不暇接.从传统的电影、电视剧、图书,到流行的网站、在线文库、电子出版物,各种形式的翻译作品俯拾即是.市场经济的发展也给出版业带来了繁荣,一些文学名著甚至会有几个译本由不同的出版社同时出版.但是,与繁多的翻译作品相比较,翻译批评和误译研究却极为少见,这不能不说是译事的一个缺憾.做好翻译批评和误译研究,不仅可以促进翻译本身的健康发展,而且,对语言对比研究、社会文化比较研究等相关领域来说也是一件非常有意义的事.说得浅近一点,就笔者的个人经验而言读翻译批评和误译研究的著述,有助于加深对母语和翻译对象语的理解,有助于深化外语学习.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号