首页> 中文期刊> 《才智》 >童话翻译中的情感融合

童话翻译中的情感融合

         

摘要

叶君健是我国著名的安徒生童话翻译家。译者情感的参与能推动对原作的理解,甚至引发翻译冲动。译者要认真再现原作的每一个形象,与他们进行感情的交流,尽量使自己的情感接近原作,以至于觉得原作并非作者创造而是译者自己的创造,原作想表达的一切正是自己想要表达的,从而达到译者情感与原作情感的融合。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号