退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
沈小Yin; 陈寿宗;
诏安县城南小学;
诏安县教育局;
教学点评; 第二课时; 琥珀; 探新; 求同; 黄河象; 幻灯片; 科学家; 学习; 课文;
机译:社区环境中AVINION AS100分析仪的关心点评点评价
机译:回顾来自华沙PAS地球博物馆的琥珀收藏中的真虫(昆虫:半翅目,异翅目),并对来自始新世欧洲琥珀的异翅类昆虫发表一些评论
机译:由非商业低分子量聚异丁琥珀酰亚胺嘧啶琥珀酰亚胺(PiBSI)的使用内部注射器沉积物(IDID)的光谱研究
机译:在大肠杆菌中生产乙酸异戊酯和琥珀酸酯的乙酸生产途径的代谢工程。
机译:阴茎黑色素瘤:秘鲁国家癌症研究所对20名患者的20年分析利马
机译:3简介> 3.1 Johannes Bobrowski的遗产 p> > 3.2稿件,使用哥特式脚本,按字母顺序,opobulary的字母序列,源和内容 p> > 3.3 Bobrowski之间的关系op词汇和他的立陶宛语和op主题 p> > 3.4旧普鲁士的历史 p> > 3.5旧普鲁士的文化和社会地位 p> > 3.6语言和文学来源旧普鲁士 p> > 3.6.1所谓的阐述字典 i>(e) p> > 3.6.1.1 e术语词汇表的历史 p> > 3.6.1.2 E(和其他op词汇表的版本) p> > 3.6.1.3 Bobrowski的PV中的e内容 p> > 3.6.1.4写字地点和梳理词汇 i> p> > 3.6.2 Simon Grunau的普鲁士词汇 p> > 3.6.3 Tavechisms p> > 3.6.4不同词汇项目 p> > 4分析 pv p> > 4.1注释方法 p> > 5.立陶宛和旧普鲁士主题 p> > 6 pruzzische vokabeln i>和分类阳离子 p> > 7概述和结论 p> > 7.1选择性原理 p> > 7.1.1人类球体 p> 7.1.2摘要术语和概念 p> > 7.1.3语法项目 p> > 8使用 opg i> > 8.1的差分 opg i> p> > 8.2引文引导指南 p> > 8.3 abbbreviations /常用条款和符号的首字母缩略词(CF.选择参考书目) p> > 8.4语言和语法术语(偏离 lbv i>和其他缩写在括号中) p>
机译:风洞隧道调查1/20比例的四引擎运输飞机动力模型
机译:具有第一引导部和第二引导部的图像形成装置,该第一引导部和第二引导部用于根据片材的厚度来改变片材与加热构件的接触长度。
机译:具有第一和第二引导件的涡轮机叶片装置,第一和第二引导件分别具有可移动的第一和第二元件,以减小振动响应
机译:用于混合第一气体和第二气体的混合装置,其包括气体的第一引导部分和第二引导部分。交叉导管,其被配置为在第一气体中以旋转运动建立操作,并且用于混合。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。