首页> 中文期刊> 《外语与外语教学》 >谈《菜根谭》及其两种英译本

谈《菜根谭》及其两种英译本

         

摘要

论文共分两部分:(1)是关于《菜根谭》一书的简介。此书虽为明朝学者洪应明所写,但至今仍畅销不衰,特别是在近20年来的中国和日本形成了《菜根谭》热。(2)是全文的主要部分,运用翻译理论,对于中国学者蒋坚松和英国学者保罗.怀特的两种英译本进行了比较与分析,最后得出结论认为“译入语最好为母语”之论可以休矣。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号