首页> 中文期刊> 《外国语文》 >浅析中英文化因素的差异对《红楼梦》翻译的影响

浅析中英文化因素的差异对《红楼梦》翻译的影响

             

摘要

每一种语言都与某一特定的文化相对应,不同的文化决定了不同的语言必然存在差异性。中英文化均有其悠久的发展历史和深厚的文化底蕴。了解中英文化差异是做好翻译工作的根本。从《红楼梦》的两个英译本——杨宪益和大卫·霍克斯译本中选取部分译例进行对比,分析了在民族文化、习俗文化、地域文化方面所体现出的文化差异以及文化信息,并且指出中英文化因素的差异对翻译造成的影响,以便能有效地指导翻译。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号