首页> 中文期刊> 《外国语文》 >思维与句式结构及特有句式翻译

思维与句式结构及特有句式翻译

         

摘要

思维习惯和语言表达方式是辨证统一的。思维决定语言的表达方式,而语言表达方式是思维的具体表现形式。英汉两种语言源自不同的语系,它们在反映思维的表现方式上也必然相差甚远。英语民族强调形式论证,整体分解,这种思维习惯反映在语言的表现形式上主要是采用"形合法"。汉民族注重的是"天人合一",重视抽象,强调逻辑顺序,这种思维习惯反映在语言的表现形式上主要是采用"意合法"。探讨汉语固有的句式特征,并和英语的句式相比较,有助于汉英翻译质量的提高。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号