首页> 中文期刊>外语教学 >哲学解释学之于译品样态的预设与规约

哲学解释学之于译品样态的预设与规约

     

摘要

文学翻译活动中,译者的前结构、语言等要素既使翻译理解成为可能,也对翻译理解具有规约作用.业已证明,译者的先有知识和传统对译文的生成样态具有定向预设作用,这反映了翻译活动的本然历史性;语言乃是作为此在的译者的存在方式,语言因素也必然对译文的生成式样具有显著规约作用,这反映了翻译活动的本然主体性.文学翻译是历史与当下、他者与自己、语言与存在等关系张力作用下的解释创作活动.

著录项

  • 来源
    《外语教学》|2008年第4期|78-81|共4页
  • 作者

    张思洁; 张柏然;

  • 作者单位

    中北大学人文社会科学学院,山西太原030051;

    南京大学翻译研究所,江苏南京210093;

    中北大学人文社会科学学院,山西太原030051;

    南京大学翻译研究所,江苏南京210093;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 翻译学;
  • 关键词

    前结构; 语言; 译品样态; 规约;

  • 入库时间 2022-08-18 03:39:54

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号