首页> 中文期刊>英语广场(下旬刊 ) >女性主义翻译理论视域下《恋爱中的女人》译本分析

女性主义翻译理论视域下《恋爱中的女人》译本分析

     

摘要

英国现代主义作家戴维·赫伯特·劳伦斯的著作在流派林立的西方文学作品中独树一帜,揭示了人性、欲望、自然、死亡之间复杂而微妙的关系.其经典著作《恋爱中的女人》因大胆描写两性关系而备受争议,同时该作品中体现的女性主义意识也一直受到国内外学术界的关注.运用女性主义翻译理论,通过对黑马的中译本进行分析,探讨译本中采用的"增补""加脚注""劫持"等翻译方法,揭示女性主义倾向翻译策略.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号