首页> 中文期刊> 《校园英语》 >语境理论对戏剧翻译“可表演性”原则的阐释——以王佐良与巴恩斯的《雷雨》英译本为例

语境理论对戏剧翻译“可表演性”原则的阐释——以王佐良与巴恩斯的《雷雨》英译本为例

         

摘要

话剧翻译不仅要求译者对整个文本思想主旨的充分把握,更要求译本实现较强的舞台"可表演性",易于观众理解和接受。本文以王佐良和巴恩斯的《雷雨》英译本为例,从马斯诺夫斯基语境理论出发,分别从语言语境和情景语境对其经典片段进行文学评析和艺术赏析,进一步论证该译本较好地体现了戏剧翻译的"可表演性"原则。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号