首页> 中文期刊> 《语言教育》 >翻译伦理的两对矛盾与解决方法

翻译伦理的两对矛盾与解决方法

         

摘要

翻译伦理是关于处理两种语言文化之间关系的行为规范,其关注点为"应该如何翻译"。翻译伦理的英译有两个:translation ethics与translationmorals。ethics本义为"道德",morals本义为"伦理",尽管二者都与行为准则有关,且含义有很大的契合之处,但研究角度各有侧重:前者注重主观、自律,强调社会个体;而后者关注客观、他律,强调社会关系。仅从翻译伦理的英文表达,该理论蕴含的矛盾便可见一斑。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号