首页> 中文期刊>英美文学研究论丛 >文学翻译:一种特殊的交往形式——交往行动理论的文学翻译观

文学翻译:一种特殊的交往形式——交往行动理论的文学翻译观

     

摘要

一、关于翻译活动的双重结构划分问题既然文学翻译首先是翻译,我们先讨论一下一些具有共性的东西.在以往的翻译研究中有许多长期争论不休的问题,其中不乏由于对翻译活动本质认识不清而引起的.把翻译仅仅视作语义——句法平面的活动就是一例.因为它无法解释因非语言因素而引起的语言层面的改变的一些现象.这样是很容易引起混乱的.为了避免翻译界的一些无谓争论,让我们更深刻地理解翻译活动的实质.我认为用哈贝马斯的交往行动的理论来解释翻译现象,以及用它来指导译学的建立都是十分有益的.

著录项

  • 来源
    《英美文学研究论丛》|2002年第1期|345-357|共13页
  • 作者

    吕俊;

  • 作者单位

    南京师范大学;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2023-07-26 00:21:30

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号