首页> 中文期刊> 《东方翻译 》 >前景化理论对小说翻译研究的启示——以《动物农场》的翻译为例

前景化理论对小说翻译研究的启示——以《动物农场》的翻译为例

         

摘要

前景化是文学语言形式的标志性特征,与作品的主题意义和美学价值密切相关。在小说翻译中,假象等值的产生很大程度上归咎于前景化语言无法得以有效传递。本文以《动物农场》的翻译为例,着重考察两个译本中五处前景化语言是否以及如何在译文中得以重构,剖析假象等值产生的原因,并概括归纳前景化理论对小说翻译研究和实践的四点启示。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号