退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
魏薇;
通化师范学院;
语言理解; 认知; 语言学; 语法意义; “连”字句; “把”字句; “将”字句; 汉语研究;
机译:多语言学习者的词汇习得和策略使用。阅读和理解外语时激活知识并成功建立联系,作者:安德里亚·恩德(Andrea Ender),《多语言和多语言学习/多语言和多语言习得与学习》,第4卷
机译:空间语言,一词多义和跨语言语义不匹配:认知语言学对第二语言学习者挑战的见解
机译:犹太巴比伦阿拉姆语中一种模式的被动性–语言学和语言学探讨
机译:从正式语言学,代数逻辑和认知科学的角度来看,对网站的理解和改进内容标记:从正式语言学,代数逻辑和认知科学
机译:第一和第二语言学生阅读理解成绩的实验研究=第一和第二语言学生阅读理解分数的实验研究
机译:第二语言学习能力有多具体?一项双胞胎研究探讨了第一语言成就和智力对第二语言成就的贡献
机译:整合性是语言文化研究和认知语言学研究重点的概念研究基础(以语言学和认知语言学为重点的综合方法作为概念研究的基础)
机译:自然语言理解的认知语言学观点。
机译:用于促进语言理解和/或语言学习的系统,方法,计算机程序和数据结构
机译:增强语言理解和/或语言学习的系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。