首页> 中文期刊> 《神州》 >英汉互译中的文化差异

英汉互译中的文化差异

         

摘要

翻译就是指将一种语言信息在不改变其原意的基础上,用另一种语言通顺的将其表达出来,这种文化活动就相当于跨文化交际活动.在地球上,由于每个地方的发展速度不一样,环境也不一样,也就导致世界各地的文化、习惯以及信仰的不同.自然,英语和汉语也不例外,这两种语言所富含的文化大不相同.所以,译员在将英语与汉语进行互相转化的同时,不单单只是一对一的将每个单词或汉字直译过来,还要结合这两种语言所承载的文化进行翻译,以达到翻译出来的文章有着“信”、“达”、“雅”的效果,唯有这样,才能叫做跨文化交际活动.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号