首页> 中文期刊>外国文学研究 >袁水拍译《聂鲁达诗文选》再版序

袁水拍译《聂鲁达诗文选》再版序

     

摘要

巴勃罗·奈鲁达(Pablo Neruda),三十年来,在我国一直被译成巴勃罗·聂鲁达,是一大错误。现在要下个决心,把这错误慢慢地纠正过来。否则既对不起这位大诗人,也对不起西班牙语言。奈鲁达生于一九○四年,于智利的帕拉尔城;两岁时迁居特墨哥。年仅十四岁,就发表了他的第一首诗;十九岁他出版第一本诗集。在二十岁那年又出版第二本诗集,叫《二十首情诗和一支绝望的歌》。凡曾读过它的人,都会感觉到一个新的诗人诞生了。从二十三岁起,他当上外交官,历任驻仰光、科伦坡、雅加达、新加坡、布宜诺斯艾利斯、巴塞罗那和马德里的智利领事馆的领事职。当他二十四岁在科伦坡任上时,曾游历亚洲,来访中国,到过上海。一九三六年七月,西班牙内战爆发。当时这位智利驻马德里领事目击佛朗哥的军人法西斯统治的残暴行为,西班牙著名的诗人玛却陀和洛尔加都惨遭枪杀。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号