退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
袁履庄;
上海大学外国语学院;
翻译实践; 主语; 生命; 人称; 语言; 物称; 词语; 汉语;
机译:视觉语境在主语中忽略了主语:增强了杆和框效应的证据
机译:从主语短语对主语-动词协议产生的干扰最小
机译:数字农业的主语:教育和生物伦理学的问题↓数字农业的主语:教育的意义是什么?
机译:Laskar Pelangi翻译Niji No Shonentachi的主语代词省略号
机译:主语-动词一致性产生中的分布提示和主语识别。
机译:线虫Ascaris lumbricoides中的大多数mRNA都是反式剪接的:在翻译效率中剪接的前导序列的添加有一定作用。
机译:一定的巴西和意义网络在翻译中的图像来自翻译成葡萄牙语,由port che·埃克斯·谢兹·埃克斯,由Jean-MarieBlas deRoblès:Exactic的紧急情况?
机译:稳态诱发电位研究中单主语与传统统计设计的比较
机译:用于检测和纠正金属总零件中的缺陷(尤其是钢拆卸件)的安装,至少在一定的表面积内应基本上没有缺陷。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:用于从容器中抽取一定剂量的气溶胶物质的阀。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:一种系统,该系统允许从指定(主要)的柱子上馈入一个或多个蓄能器装载装置,这些装置放置在与主要位置相距一定距离的指定(次要)柱子中。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。