首页> 中文期刊>今古文创 >混杂中寻求“第三空间”——以《迈克尔·K的人生与时代》译本为例

混杂中寻求“第三空间”——以《迈克尔·K的人生与时代》译本为例

     

摘要

霍米·巴巴认为两种文化中存在“第三空间”,通过翻译以边界协商来生产异质性文本。本文拟探究中国译者黄昱宁如何选择翻译策略,构建译本与原文的“第三空间”,在语言和文化层面呈现译本的混杂性,重新演绎库切的《迈克尔·K的人生与时代》。库切是后殖民写作的代表人物之一,《迈克尔·K的人生与时代》是其重要的后殖民文本。黄昱宁将K拒绝被怜悯被救济被解放的反抗精神完整地传递给读者,对于中国的非洲文学翻译具有借鉴意义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号