首页> 中文期刊>中国比较文学 >让传统走向世界——《中国翻译话语英译选集上册:从最早期到佛经翻译》评介

让传统走向世界——《中国翻译话语英译选集上册:从最早期到佛经翻译》评介

     

摘要

2004年,香港浸会大学翻译学研究中心的张佩瑶教授撰文,对中国译学理论建设提出了几点建议。文章指出,在中国,“‘面向西方’和‘面向传统’这两种理论建设者,由于背后各有其学术传统、治学方法及文化视野,因此往往各走各路,只有分工没有合作。”[1:3]这句话讲得比较客气,事实上,这两种理论建构的取向,常常演化成路线之争,搞得势同水火。毋庸讳言,翻译研究的学科话语是由西方主导的。如何在世界译坛发出中国的声音,促成翻译研究真正的“国际化”,是中国学者面对的一项重要议题。这需要我们回到传统,以译学专业的眼光,

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号