首页> 外文学位 >Rewriting fairy tales: Transformation as feminist practice in the nineteenth and twentieth centuries.
【24h】

Rewriting fairy tales: Transformation as feminist practice in the nineteenth and twentieth centuries.

机译:重写童话:19世纪和20世纪作为女权主义实践的转变。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Whether as subtext or intertext, the fairy tale appears consistently throughout the cultural productions of the nineteenth and twentieth centuries. Feminist criticism of the fairy tale contributes to understanding the control and victimization of female figures as a function of a patriarchal bias that proclaims its ahistoricity in order to justify the scripting of women's lives. In Jane Eyre (1847) Charlotte Bronte attacks the "bourgeoisified" literary fairy tale primarily because it serves as a restrictive model for the romantic novel. Despite Bronte's bold attempt to introduce a more active heroine into her novel, however, Jane ultimately conforms to the traditional Victorian heroine paradigm. In the twentieth century, feminist writers have reworked the old stories and have released aspects of feminine power previously curbed or suppressed. The tales inscribed in Anne Sexton's Transformations (1971), Angela Carter's The Bloody Chamber (1979), and Margaret Atwood's Bluebeard's Egg (1983) seize upon the polymorphism of the fairy tale both to reflect and to critique ideologies of late capitalism and to revise myths of patriarchy. I examine how these nineteenth- and twentieth-century writers (1) confront the stereotypes and sexism embedded in the fairy tales of their particular historical period and (2) appropriate the fairy tale to reflect the experiences and desires of women's invention, rather than those of patriarchal invention. The feminist rewrite invokes "old" forms in order to reestablish a tradition of female storytelling particular to its historical and cultural context.
机译:不论是作为潜台词还是互文,童话都在19世纪和20世纪的文化生产中始终如一地出现。女权主义对童话的批评有助于理解女性形象的控制和受害,这是父权制偏见的作用,该偏见宣告其无历史性,以证明女性生活的合理性。在简·爱(Jane Eyre,1847年)中,夏洛特·勃朗特(Charlotte Bronte)抨击了“资产阶级化”的文学童话,主要是因为它作为浪漫小说的限制性典范。尽管勃朗特(Bronte)大胆尝试在其小说中引入更加活跃的女主角,但简最终还是遵循了传统的维多利亚时代女主角范式。在二十世纪,女权主义作家对旧的故事进行了改造,并释放了以前被抑制或压制的女性力量。安妮·塞克斯顿(Anne Sexton)的《转型》(1971),安吉拉·卡特(Angela Carter)的《血腥房间》(1979)和玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood)的蓝胡子蛋(1983)父权制我研究了这些19世纪和20世纪的作家(1)如何面对特定历史时期童话故事中的刻板印象和性别歧视;(2)如何使童话故事反映女性发明的经验和欲望,而不是那些父权制发明。女权主义者的改写援引“旧”形式,以重新建立特定于其历史和文化背景的女性叙事传统。

著录项

  • 作者

    Lappas, Catherine.;

  • 作者单位

    Saint Louis University.;

  • 授予单位 Saint Louis University.;
  • 学科 Literature Modern.; Womens Studies.; Literature American.; Literature English.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1995
  • 页码 169 p.
  • 总页数 169
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界文学;社会学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号