首页> 外文学位 >Standard definitions versus revised definitions: Their effectiveness in understanding word meaning with Chinese adult learners of English as a foreign language.
【24h】

Standard definitions versus revised definitions: Their effectiveness in understanding word meaning with Chinese adult learners of English as a foreign language.

机译:标准定义与修订定义:中国成人英语学习者在理解单词含义方面的有效性。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This experimental study investigates the effectiveness of definition quality and definition language format in understanding word meanings with Chinese college students of English as a foreign language.; The study adopted a 2 x 2 mixed factorial design with standard versus revised definitions as a within-subjects factor and monolingual versus bilingual definitions as a between-subjects factor. The dependent variables were subjects' responses to questions about the meanings of the twelve tested words, each presented with either a standard definition or a revised definition in English or English/Chinese format.; Ninety-eight college students from a provincial public university in China were randomly assigned to the task of writing responses to questions about the meanings of the tested words in four treatment conditions. In Format 1, six words were presented with standard definitions and the other six were presented with revised definitions; Format 2 was the opposite of Format 1. Both were monolingual (English). Format 3 and 4 were bilingual (English/Chinese) copies of Format 1 and 2.; The main effects of the two factors and interaction were examined in the measures of distinct and acceptable responses. ANOVA results showed a significant interaction between definition type and definition language format in the measure of distinct responses and no significant interaction in the measure of acceptable responses. The presence of significant interaction led to testing the simple effects of the two types of definitions by utilizing a single-factor repeated measures analysis of variance with definition type as the repeated measures. The ANOVA results showed a significant difference in favor of revised definitions for the monolingual condition in the measure of distinct responses. The absence of significant interaction in the measure of acceptable responses led to comparing the main effects of monolingual and bilingual formats on the levels of standard versus revised definitions. ANOVA results showed that, in the measure of acceptable responses, there was a significant advantage of revised definitions over standard definitions across the two types of language format: monolingual versus bilingual definitions, and a significant difference in favor of bilingual standard definitions which showed the positive effect of the use of the first language.; These results were consistent with those found in McKeown's study (1993), providing further evidence from the perspective of English as a foreign language for the conclusion suggested in previous studies that definition quality can promote word learning. An important finding in this research is that bilingual definitions appear to play an effective role in understanding the meaning of an unknown word for college students with a limited vocabulary of English as a foreign language.
机译:该实验研究调查了定义质量和定义语言格式在理解中国大学生英语作为外语的词义方面的有效性。该研究采用2 x 2混合因子设计,其中标准定义与修订定义为对象内因子,单语与双语定义为对象间因子。因变量是受试者对关于十二个测试单词的含义的问题的回答,每个单词都以英语或英语/中文格式提供标准定义或修订定义。随机分配了来自中国一所省级公立大学的98名大学生,负责在四种治疗条件下编写有关被测单词含义的问题的答案。在格式1中,六个单词带有标准定义,另外六个单词带有修订定义;格式2与格式1相反。两者都是单语(英语)。格式3和4是格式1和2的双语(中英文)副本;这两个因素和相互作用的主要影响已通过不同且可接受的响应的方法进行了检验。方差分析结果显示,在不同反应的量度中,定义类型和定义语言格式之间存在显着相互作用,而在可接受的反应量度中则没有显着相互作用。重大交互作用的存在导致通过使用定义类型为重复测量的方差的单因素重复测量分析来测试两种定义的简单效果。方差分析的结果表明,在对不同反应进行测量时,对单语条件的修订定义有利。在可接受的回答的衡量标准中,没有明显的相互作用,导致比较了单语和双语格式对标准定义和修订定义的主要影响。方差分析的结果表明,在可接受的度量中,在两种语言格式中,修订定义比标准定义具有显着优势:单语和双语定义,以及支持双语标准定义的显着差异,显示出肯定的意义。使用第一语言的效果。这些结果与McKeown(1993)的研究结果一致,从英语作为外语的角度提供了进一步的证据,以证明先前的研究表明定义质量可以促进单词学习。这项研究的一个重要发现是,双语定义对于在英语作为外语的词汇量有限的大学生来说,在理解未知单词的含义方面似乎起着有效的作用。

著录项

  • 作者

    Wang, Xigu.;

  • 作者单位

    Oakland University.;

  • 授予单位 Oakland University.;
  • 学科 Education Reading.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2001
  • 页码 129 p.
  • 总页数 129
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 教育;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:47:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号