The University of Wisconsin - Madison.;
机译:成人第二语言习得中的通用语法
机译:汉语句子理解中语义和句法处理的时程:来自眼动的证据
机译:语言对语音表示的非选择性访问:中英文双语的证据
机译:形式语法的自动推理对病理性眼跳运动的句法识别的实验
机译:关于成年人获取第二语言(L2)的通用语法的能力:从L2西班牙语获得的一些证据。
机译:分层句法处理超出仅仅是关联:来自新颖人工语法的功能磁共振成像证据
机译:十九世纪英国国学著作的中国句法特征研究-以汉语口语语法和《汉语手册》为例