首页> 外文学位 >Mundart in global modernism: The poetry and poetics of Hwang Chiu and Ingeborg Bachmann.
【24h】

Mundart in global modernism: The poetry and poetics of Hwang Chiu and Ingeborg Bachmann.

机译:全球现代主义中的蒙达特:黄超和英格堡·巴赫曼的诗歌和诗学。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation examines the poetry and poetics of the South Korean poet Hwang Chiu through the work of the Austrian poet Ingeborg Bachmann. From a perspective that emphasizes the local language in which the poems were written and the global language into which they are translated, the dissertation argues that the affinity of the two poets rests not only on their common Cold War contexts but also on their relationship to the specific linguistic material of their craft. A dialectic of history and subjectivity accounts for the power of their poems and informs, for example, their representations of such epochal experiences as the Second World War, the Korean War and the national division that they encounter obliquely as children of the adults who participated in the events firsthand. As second generation poets, they underline the continuity of past and present issues such as fascism, guilt, complicity, victimhood and perpetrator status.; The purpose of this dissertation is to introduce Hwang to a wider audience by examining his work through the sympathetic lens that Bachmann's poetics provides. My thesis is that recognition of the local dimension of Hwang's language is necessary for understanding his poetry, and that the effort of translation that such recognition requires is justified by the need for citizens of pluralist nations to construct multiple yet coherent identities.; The dissertation contains five chapters. The first chapter, entitled "The Dialectic of Subjectivity and History," introduces the reader to an array of overlapping topics that later chapters elaborate, including a description of the Korean language, Bachmann's Klangbilder, and the poets' regional and political Cold War constellations. The remaining chapters, whose main topics are indicated by the string of words Heimat, Zeitgedicht, Dialect, and Color, examine the concrete aspects of Hwang's poems within the discursive horizon provided by Bachmann. The dissertation implicitly advocates establishing cultural connections in specific and local terms by elevating the role of poetry and translation in the global world.
机译:本文通过奥地利诗人英格堡·巴赫曼(Ingeborg Bachmann)的作品,考察了韩国诗人黄超的诗歌和诗学。从强调诗歌创作的当地语言和翻译诗歌的全球语言的角度出发,论文认为,两位诗人的亲和力不仅取决于他们共同的冷战语境,而且还取决于他们与诗人的关系。他们手艺的特定语言材料。历史和主观性的辩证法解释了他们诗歌的力量,并向他们反映了诸如第二次世界大战,朝鲜战争和民族分裂等时代经历的代表,这些经历是他们作为成年人的孩子而倾斜地遇到的。第一手的事件。作为第二代诗人,他们强调了过去和现在问题的连续性,例如法西斯主义,内感,同谋心,受害人和作案者身份。本文的目的是通过巴赫曼诗学所提供的富有同情心的视角审视黄wang的作品,从而将黄wang介绍给更多的读者。我的论点是,认识黄氏语言的地方性是理解他的诗歌所必需的,而这种承认所需要的翻译努力是有理由的,因为多元化国家的公民需要构建多个但连贯的身份。本文共分五章。第一章的标题为“主体性和历史的辩证法”,向读者介绍一系列重叠的主题,稍后各章将进行详细介绍,包括对朝鲜语的描述,巴赫曼的克朗比尔德,以及诗人的地区和政治冷战星座。其余各章的主要主题由字符串Heimat,Zeitgedicht,方言和Color表示,它们在Bachmann提供的话语范围内考察了黄氏诗歌的具体方面。本文暗含提倡通过提高诗歌和翻译在全球世界中的作用来建立特定和当地文化联系。

著录项

  • 作者

    Rhee, Sharlyn Moon.;

  • 作者单位

    The University of Chicago.;

  • 授予单位 The University of Chicago.;
  • 学科 Literature Comparative.; Literature Asian.; Literature Germanic.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2003
  • 页码 261 p.
  • 总页数 261
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 文学理论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号