首页> 外文学位 >Liang-Zhu in China and Korea: From a love story to a ritual song.
【24h】

Liang-Zhu in China and Korea: From a love story to a ritual song.

机译:中国和韩国的梁祝:从爱情故事到礼仪歌。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

My dissertation focuses on the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai (abbreviated as Liang-Zhu) in China and Korea and examines how this story successfully travels and multiplies across genres, periods, and regions. I seek to shed light on what this phenomenon tells us about the story, about local cultures, and about cultural-literary relationships between China and Korea in pre-modern times.;I trace the origins of the story from a legend of a righteous woman to the modern incarnations of the Liang-Zhu as a famous love story and argue that Liang-Zhu has constantly transformed to meet the multiple and changing needs and expectations of local audiences. Through the discussion of the history of Liang-Zhu, I show that the story has not been solely perceived as a love story as is the popular perception, but rather, that Liang-Zhu has also enjoyed popularity as a religious story in which local people's fears of death and the unknowable future are intertwined with their concern for both the living and the dead. This complex interweaving of localized anxieties is expressed in and through Liang-Zhu in various genres and even, at times, in popular religious ritual activities. Despite its many versions, however, the story has preserved many of its basic elements, which have ensured its continued popularity over thousands of years and into our modern time.;In addition, this study argues that the well-known theme of love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai is far more complex than a simplistic heteronormative love narrative; rather, Liang-Zhu offers a complicated tangle of heterosexual and homosocial relationships. Zhu Yingtai's deceptive gender (a woman dressed as a male) helps her develop a profound friendship with Liang Shanbo. Yet, this homosocial relationship is complicated by Zhu's hidden sexual identity and her love for Liang, not to mention the fact that the eventual revelation of her true sex fractures their friendship and causes a serious emotional loss to Liang Shanbo, who values male-friendship over this new, heterosexual relationship. By paying closer attention to this un-reconciled emotional gap between Liang and Zhu as the fundamental reason for the story's tragedy, this study suggests that Liang-Zhu embodies the impossibility of the human desire for the ideal relationship and complicates our understanding of Liang-Zhu as a traditional "love-story." Yet, it is the very adaptability of such a fundamental theme within Liang-Zhu that has allowed the story to explore a broader spectrum of tragedies and disappointments in human relationships, and which, I suggest, goes a long way to explaining its continued widespread popularity.;Further, this study attempts to show that exploring the world of popular literature shared between China and Korea can enhance our understanding of both Chinese and Korean studies. This study of Chinese Liang-Zhu texts is supplemented and enriched by a consideration of Korean Liang-Zhu texts, while, though small in actual number, help foreground aspects of Liang-Zhu often overlooked or understudied in Chinese scholarship. In this regard, this study suggests that further research into cross-cultural exchanges between China and Korea would lead to new insights and understandings of both Chinese and Korean literary history.
机译:本文主要研究梁朝波和朱英台在中国和韩国的故事,并考察该故事如何在不同类型,不同时期和不同地区成功传播和繁殖。我试图揭示这种现象告诉我们的故事,当地文化以及近代前中韩之间的文化-文学关系的内容;我从一个正直的女人的传说中追溯了这个故事的起源以梁祝的现代化身作为著名的爱情故事而论证,并认为梁祝不断变身以满足当地观众的多重和变化的需求和期望。通过对梁祝的历史的讨论,我发现这个故事并没有像普遍的看法那样仅仅被看作是爱情故事,而是梁祝作为当地人的宗教故事而享有盛誉。对死亡和恐惧的未来的恐惧与对生死者的担忧交织在一起。局部焦虑的这种复杂交织在梁祝中或通过梁祝表现出各种流派,甚至有时在流行的宗教仪式活动中也是如此。尽管有许多版本,但该故事保留了许多基本元素,这确保了它在数千年乃至现代时代的持续流行。此外,本研究认为,梁启超之间的著名爱情主题Shanbo和Zhu Yingtai比简单化的异性恋叙事复杂得多。相反,梁祝提供了一个复杂的异性恋和同性恋关系纠结。朱应泰的欺骗性性别(一个打扮成男性的女人)帮助她与梁山伯建立了深厚的友谊。然而,这种同性社会的关系因朱的隐匿性身份和对梁的爱而变得复杂,更不用说事实是,她的真实性别的揭露破坏了他们的友谊,并给梁山伯带来了严重的情感损失,梁山伯重视男性友谊。这种新的异性恋关系。通过密切关注梁,朱之间这种不可调和的情感鸿沟,这是故事发生悲剧的根本原因,这项研究表明,梁朱体现了人类对理想关系的渴望的不可能,并使我们对梁朱的理解更加复杂。作为传统的“爱情故事”。然而,正是梁祝这种基本主题的高度适应性,使该故事得以探讨人际关系中更大范围的悲剧和失望,并且我认为,这对于解释其持续广泛的流行有很长的路要走。 。;此外,本研究试图表明,探索中韩之间共有的流行文学世界可以增进我们对中韩研究的理解。对汉语良Z学的研究是对朝鲜良Liang学的研究的补充和丰富,尽管实际数量很少,但有助于良help学在中国学术界经常被忽视或研究的前景。在这方面,这项研究表明,对中韩跨文化交流的进一步研究将对中韩文学史产生新的见解和理解。

著录项

  • 作者

    Cho, Sookja.;

  • 作者单位

    Washington University in St. Louis.;

  • 授予单位 Washington University in St. Louis.;
  • 学科 Literature Asian.;Asian Studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2010
  • 页码 243 p.
  • 总页数 243
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号